世界征服者史(出版书) 精彩免费下载 伊祃木,把他们,志费 全文无广告免费下载

时间:2026-07-07 20:51 /魔法小说 / 编辑:Sirius
主角叫成吉思汗,伊祃木,算端的小说叫做《世界征服者史(出版书)》,是作者阿老丁·阿塔蔑力克·志费尼/译者:何高志所编写的架空历史、幻情、丹药风格的小说,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:当他们〔无沥地〕郊啸时, 我怎样屡次逃脱他们...

世界征服者史(出版书)

作品字数:约48.6万字

小说朝代: 现代

需用时间:约8天零2小时读完

《世界征服者史(出版书)》在线阅读

《世界征服者史(出版书)》第73部分

当他们〔无地〕啸时,

我怎样屡次逃脱他们那种人!B52

老天也惊异地喊:

没有人在这世上见过类似此人者,

也没有听说远古的豪杰中有他那样的人B53。

成吉思和所有蒙古人都吃惊地以手捂,而成吉思,在眼见那种武艺,转向他的儿子们,并说:“为者应有这样的儿子!因逃脱和火的双旋涡,他将是无数伟绩和无穷风波的创造者。一个俊杰焉能不重视他?”

在这世界上除扎勒的贤明和伟大的儿子外,

他没有匹敌。

论英勇他赛过了天神,他不把自己看。B54

注释

① 原文作sabuk-girān,读作sang-girān。

② 发勒斯编《沙赫纳美》第464页,第479行。

③ 原文作quvvat va shaukat“量和雄伟,”但是,如穆.可.所指出,其意思必定如本译文。

④ 苫思马阿里·布思·本·瓦昔木吉儿。(穆.可.)

⑤ az ābaskūn bi-sha ? ?-i-ān āmadand。或为:“从阿必思衮〔海〕所至的土地”。见,第ⅰ册,第155页,注⑥。

⑥ 引自阿不别克儿·花剌子迷颂扬苫思马阿里·布思·本·瓦昔木吉儿的一首西答。乌特比曾引用。这首西答的另一巴依特已在面引用,第ⅰ册,第342页。(穆.可.)

⑦ 《哈马沙》中一诗人马恩·本·奥思(Ma?n b.?Aus)。(穆.可.)

⑧ 《古兰经》,第xviii章,第43节。

⑨ 显为《古兰经》第xiii章第41节的一个摹仿:“真主宣布一项判决,而没有人能改主的判决。”

⑩ 《古兰经》,第iii章,第25节。

B11 很可能这是阿不别克儿·花剌子迷写的西答中的一首巴依特,其中另两首巴依特已引用在第75页〔342〕和第129页〔339页〕中。〔穆.可.〕

B12 里海东岸的曼格什拉克半岛(Mangyshlak Peninsula)。

B13 原文作ARZLAQ,读作AWZLAQ。

B14 这个名字的拼法不明确。原文据A本作BW ?,然而其中读法可能是BW ?Y即BW?Y。在讷萨??的抄本中出现类似的形式。见伯希和,《金帐国》,第18页,注②。

B15 关于帖木儿灭里,见,第ⅰ册,第91-95页。

B16 据讷萨??(奥达斯译,第93-94页),算端诃末在他司扦不久剥夺了兀思剌黑算端的太子之号,并把它授予扎兰丁。

B17 引自阿布勒阿剌·马阿里的一首西答,载于他的《撒黑特赞德》(Saqt-az-Zand)。(穆.可.)

B18 据讷萨??(奥达斯译,第96页),他是斡兀立哈只不。又见,第ⅰ册,第158页,注B17。

B19 为了跟Nisā=nisā“女人”成双关语而引这个成语。

B20 发勒斯编《沙赫纳美》,第451页,第302行。gard“尘土”,发勒斯作khashm“愤怒”。

B21 《古兰经》,第xxxviii章,第2节。

B22 即兀思剌黑算端,阿黑算端,以及他们的部属。见奥达斯译讷萨??,第103-106页。

B23 原文中有个双关语,zubāb有“边”和“苍蝇”两个意义。

B24 讷萨??的说法(引书同页)很不同。本不是在逃跑时被俘,两王是于战斗;随蒙古人割掉他们的头,把头缚在尖上,在国内游行,为的是使百姓心里产生恐惧。

B25 发勒斯编《沙赫纳美》,第433页,第34行。

B26 同,第1065页,第13行。

B27 AYLDRK。关于Direk的称号,见,第ⅰ册,第309页,注B83。C本和D本作AYLDKZ,即Ildegiz。

B28 《古兰经》,第xviii章,第76节。

B29 MABY?NABAD。穆.可.从帖木耳时代收藏的文献中引用了MAB?NABAD形式的两例。这一地方看来在哈甫境内,因此几乎肯定的就是志费尼的Mābīzhanābād。

B30 这里,原文以Moghal(MWГAL)代替通常的Moghol(MГWL)。Moghal(比较迦儿宾和卢不鲁克的Moal)或Moghol是这个名字的突厥语形,本地的形式是Mongghol。

B31 见,第460页,注①。

B32 《古兰经》,第xxii章,第28节。

B33 发勒斯编《沙赫纳美》,第445页,第201行。

B34 在果尔班德(Ghorband)和赤西尔(Panjshir)汇处恰里卡尔(Charikar)东北。据拉维特,第288页,1921页和1042页,扎兰丁和蒙古人战于疾宁和范延之间、洛加尔(Logar)河源附近的另一同名地点。同见米诺尔斯基,《霍杜德》,第348页。

B35 MLГWR。多半就是乞剌可思和格利尔的Mular、瓦儿丹的Molar,但见柯立福,《蒙古名字》,第424页。

B36 恰里卡尔以北的瓦里安·科特尔(Walian Kotal)。

B37 “可能为赤西尔河。”(巴尔托德,《突厥斯坦》,第442页。)

B38 发勒斯编《沙赫纳美》,第445页,第208行。下一行诗不见于发勒斯编本。至于把成吉思比作阿甫剌西牙卜,见,英译者序。

B39 见,第ⅰ册,第135页,注⑧。

B40 这个作法受到迦儿宾的注意:“……把假人放在马上,这样做为的是大多数人可大胆去行战斗。”(文该尔特,第82页)据海涅士的译文,同一策略在1204年似已用来对付乃蛮(《元秘史》,第193节),但见柯立福对这段译文的评论,第528-529页。

(73 / 163)
世界征服者史(出版书)

世界征服者史(出版书)

作者:阿老丁·阿塔蔑力克·志费尼/译者:何高志 类型:魔法小说 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读
热门